English blog (英会話ブログ)

おすすめ!ビギナーズ英語学習/「ドン引き」シラけて引く時の英語フレーズ★

投稿日:2020年2月27日 更新日:

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村

普段の日常生活の中で誰かの発言や行動に思わずシラけてしまったり引いてしまったりすることってあると思います。

特に海外在住の方は様々な国から移民になってる北米,ヨーロッパなどにいると様々なタイプの方と遭遇するでしょう。

日本語では「ドン引き」という表現を使うと思いますが英語ではどのように表現するのかご存知ですか?

今回のBlogでは「ドン引き」の英語フレーズを紹介しますね★

【30日間全額返金】ライザップがTOEICにコミット!ライザップイングリッシュ

「ドン引き」の表現★

I’m put off by 〇〇.

〇〇にドン引きしてるで。

不快な行動をした人に対してドン引きしてしまった時に使えるフレーズです。”put off by”には「嫌悪感を持つ」とか「ゾッとする」という意味があります。

ドン引きする時というのは相手に対して嫌悪感を感じたり信じられない行動に思わず寒気がしたりします。

I’m put off by her laziness.
(彼女の怠惰っぷりにドン引きするわ)

I was put off by their appearance.
(彼らの外見にドン引きしまった。)

無料体験実施中!話題の英会話カフェLanCul

〇〇 is/are off-putting.

〇〇にドン引きしてるぜ★

”put off”を形容詞で表現すると”off-putting”になります。意味は「嫌な感じにさせる」や「不快にさせる」です。

Her behavior at the my birthday party is off-putting.
(彼女の俺の誕生日パーティーでの行動にはドン引きしてるねん。)

もうひとりで頑張らない。TOEICオンラインコーチスタディサプリENGLISH

They are off-putting because they always wear eccentric outfits.
(いつも奇抜な服着ているあの子たちにドン引きしてんねん。)

過去のニュアンスで言う場合には、”is”を”was”、”are”を”were”にしましょう。

His complaint about that was off-putting.
(そのことに関する彼の不満にドン引きしてしもた。)

Justin and jimmy were off-putting because they were too rude.
(ジャスティンとジミーがあまりにも失礼やから彼らにドン引きしたよ。)

スタディサプリEnglish ビジネス英会話

〇〇 turn/turns me off.

〇〇にはドン引きしてるよ。

「引く」という日本語のニュアンスに近いと言われる”turn(s) off”を使った英語フレーズ。“turn(s) off”にはいくつかの意味がありますが「興ざめさせる」という意味もあります。

“turn”か”turns”を使うかは主語によって異なります。

オンライン英語コーチ「スパルタバディ」

Their music turn me off.
(彼らの音楽にドン引きしてるわ。)

Her hairstyle turns me off.
(彼女の髪型にはドン引きするよな。)

過去形の場合は、どんな主語でも”turned”を使えばOK★

Her offensive remarks turned me off.
(彼女の攻撃的な考え方にはドン引きしてしまった。)

She turned me off because she was too harsh on her husband.
(旦那に対してあまりにも厳しいので彼女にドン引きした。)

「動画」×「テキスト」×「音声」だから学習効果が高い!

〇〇 is/are a turnoff.

〇〇には引いてる。

”turn(s) off”の名詞である”turnoff”という言葉を使った言い方。“turnoff”で「興ざめさせるもの」という意味です。

His friend is a turnoff in any conversation.
(どんな会話をしてもあいつの友人にはドン引きしてまうわ。)

Over-confident men are a turnoff.
(自信過剰な男の人にはドン引きはするねん。)

His big talk was a turnoff.
(彼の自慢話にはドン引きしたよ。)

Their son and daughter were turnoffs because of their bad words.
(彼らの息子と娘の言葉遣いの悪さにドン引きしてまった。)

フィリピン・セブ島にあるサウスピークでの本気留学

ドン引きして呆れた時の表現

〇〇 make/makes me speechless.

〇〇には呆れてものが言えない。

思わず言葉を失って何を言ったらいいか分からないそんな気持ちを表現することでドン引きしていることを伝えられる英語フレーズです。

“make(s) me speechless”で「私を黙らせる」という意味になります。

People talking loudly in public make me speechless.
(公共の場で大声で話す人には呆れて物が言えないよ。)

My kids always eats like a pig so it makes me speechless.
(子供達は食べ方が汚くってそれに関しては呆れて物が言えなくなっちゃう。)

Her opinion made me speechless.
(彼女の意見には呆れて物が言えなかった。)

日本人スタッフがきめ細かいサポートをいたします、安心な留学をするなら【カナダジャーナル】

My jaw drops.

開いた口が塞がらない。

かなり引きすぎてしまって口があんぐり開いたまま塞がらないくらい呆れていることを表現する英語フレーズです。

My jaw always drops because of my brother’s stupid words.
(弟の言葉にはいつも開いた口が塞がらない。)

My jaw dropped when I heard he asked her for a date even though he is married.
(彼は結婚しているくせに彼女をデートに誘った

オーストラリア留学エージェントYAC Agency

いかがでしたでしょうか?

今回のblogは「ドン引き」の英語フレーズを紹介しました。

【やさしいエイゴ 自宅で学べる本格的な英語学習サービス】

シチュエーションによって様々な言い回しがありましたね。引いてる気持ちを伝えるだけでもね。

自分で言いやすいものからいいので少しずつマスターして実際の英会話でぜひ活用してみてくださいね。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 英語力を伸ばし方へ

-English blog (英会話ブログ)
-, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

おすすめ!ビギナーズ英語学習/“No offense” “None taken”ってどういう意味?

にほんブログ村 普段の日常会話の中でちょっとネガティブなことを言った時に、その発言が会話の相手を傷つけてしまう可能性があるシチュエーションはあったりしませんか? 【30日間全額返金】ライザップがTOE …

おすすめ!超簡単な英語の勉強/絶対に使う英語フレーズ★よろしくの使い分け★

英語よりも日本語では、色々なシーンで「よろしくお願いします」という言葉を口にしますよね? 英語では似たような表現を持つ決まり文句はないですが、挨拶や依頼、会話の締めくくりなど、状況に合わせて近いニュア …

誰でもわかる簡単な英会話学習/絶対に使える急ぐ時の英語フレーズ★

普段の僕達の日々の日常生活やプライベート、学校、仕事など、そして何気ない生活などいかなる場面においても時間がなかったり想定外に急がなければならないときは日常生活の中で誰にでもあるはずです★ 英会話の中 …

必見!絶対に役立つTOEIC対策にオススメなオンライン英会話スクール7選!

にほんブログ村 TOEIC対策の参考書や問題集がたくさん販売されているので独学でのスコアアップを目指そうとする人はたくさんいると思います。しかし人によりますが同時に独学ゆえに挫折してしまったり、続かな …

必見!初心者にも分かる英語学習/災害時に備えて覚えておきたい英語フレーズ

ここ最近の地球はGlobal warmingの影響などで地球上で様々な災害がおきています。地震や台風、ハリケーン、火山の噴火や津波, 山火事など,etc…色々荒れております。 僕の母国日本 …

 

Yuuki

I was born in 1979 Kyoto Japan.

I’ve currently live in Canada since 2010.

Life is a Journey to be experienced.

Not a problem to be solved.