
普段の生活で気まずい場面や、恥ずかしい思いをした経験などありませんか?あなたは人見知りする性格なのかあるいは周りの友達や家族で人見知りな方いませんか?
英語で「恥ずかしい」てどう言えばいいでしょうか? “shy”というフレーズを思い浮かべる人が多いかもしれません。
「恥ずかしい」という言葉は、失敗をして恥ずかしい、ほめられて恥ずかしい、みたいなシチュエーションで使いますが、このような場面で“shy”を使えません★
英語で「恥ずかしい」は、どのようなフレーズで使い分けたらよいのでしょうか?
今回のBlogはそれについて紹介していきますね。

目次
“shy”は「恥ずかしがりや」★
日本語で「シャイな人」という表現をすることがありますが、英語の“shy”もこのニュアンスと同じで「恥ずかしがりや」「人見知りする人」を意味します。
人前で失敗して恥ずかしい思いをしたといった場面で“shy”は使えないです。
“shy”は、恥ずかしがりや、人見知り、内気といった、人の個性や性格を表すときの英語フレーズです。

shyを使った英語フレーズ
I’m not good at speech in front of people. Because I’m a very shy person. /僕は人前でのスピーチが苦手です。なぜなら人見知りするから。
My sister was very shy when she was a little girl./ 姉は小さい頃とても内気だった。
Is your girlfriend very shy? /君の彼女は恥ずかしがり屋かい?
Your baby girl seems very shy, isn’ t she?/君の娘は人見知りぽいね、でしょ?
You are a little shy. /あなたは恥ずかしがりやですね。
Don’t be so shy. /そんなに恥ずかしがらないで。

困って「恥ずかしい」は“embarrass”
人前で失敗をして恥をかくなど、戸惑ったりして「恥ずかしい」といったニュアンスを表現するときは、“embarrass”を引用します。

“embarrass”を使った英語フレーズ★
I’m so embarrassed. /すごく恥ずかしい。
You embarrassed me. /君は僕に恥をかかせたで。
I embarrassed myself./ 自分のしたことで恥をかいてしまった。
Don’t embarrass me anymore. / これ以上私に恥をかかせないで。
That was so embarrassing. / あれはとても恥ずかしかった。
It’s embarrassing for me to speak in front of people. /人前で話すのは恥ずかしい。
How embarrassing! /なんて恥ずかしいことでしょう。

罪深い、不名誉な「恥ずかしい」は“ashamed”
社会人としてやらかした、あんなことをして恥ずかしくないんかい、「人として恥ずかしい」といったシチュエーションでの英語フレーズが“ashamed”や“shame”です。

“ashamed”・“shame”を使った英語フレーズ★
I feel ashamed of myself. /自分に恥じてる気がするよ。
I am ashamed of myself to tell lies. / 嘘をつく自分が恥ずかしい。
The guy would feel ashamed of himself to tell lies. /その男は嘘をついてる事を恥じるだろう。
Aren’t you ashamed of what you did? /自分のしたことが恥ずかしくないのか?
She has no shame. / 彼女は恥知らずだ。
Shame on you!asshole.! / 恥を知れ!バカタレが!

「恥ずかしい」を表す英語フレーズ
Her face turned red. / 彼女の顔が真っ赤になった/彼女は恥ずかしがっていた。
Her face flushed. / 彼女は恥ずかしがっていた。
She blushed at many people’s praise. (彼女はたくさんの人に褒められて恥ずかしがった/照れた。)”
He humiliated me in front of lots of people. /彼は多くの人の前で私に恥をかかせた。
It’s so humiliating. /それはとても恥ずべきことだ。

He humiliated his colleague by criticising him in front of the boss.
彼は上司の前で同僚を批判することによって彼を辱めた。
I want to be invisible. (透明になってしまいたい/とても恥ずかしい。)
I feel so small. /自分がとても小さい人間に感じる/とても恥ずかしい。
That was awkward at that time. /その時は恥ずかしい思いをした/気まずかった。
He is a disgrace to the family. / 彼は一家の恥さらしだ。

いかがでしたでしょうか?
日本語でひと口に「恥ずかしい」といっても、英語では色々な表現があります。その状況にふさわしい英語フレーズが使えるようにシチュエーションによって、このBlogで覚えたフレーズを使えるといいですね。
英語のフレーズは、インプットしたらどんどん口に出していわないと、なかなかおぼえられません。まちがえようがなんだろうが関係ないです。ひたすら使う事です。
最後まで読んで頂きありがとうございました!
